TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:25:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 190《佛本行集經》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 190《Phật Bổn Hành Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 佛本行集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 Phật Bổn Hành Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛本行集經卷第十七 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập thất     隋天竺三藏闍那崛多譯     tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 捨宮出家品下 xả cung xuất gia phẩm hạ 爾時車匿既聞太子如是語已。自心思惟。 nhĩ thời Xa nặc ký văn Thái-Tử như thị ngữ dĩ 。tự tâm tư tánh 。 聖子今者。決欲出家。不肯住也。如是念已。 Thánh tử kim giả 。quyết dục xuất gia 。bất khẳng trụ/trú dã 。như thị niệm dĩ 。 故發大聲大言大語。問太子言。望使宮人覺知。 cố phát Đại thanh Đại ngôn Đại ngữ 。vấn Thái-Tử ngôn 。vọng sử cung nhân giác tri 。 太子聖子。恒常知諸時節所作之事。常依順時。 Thái-Tử Thánh tử 。hằng thường tri chư thời tiết sở tác chi sự 。thường y thuận thời 。 今是何時。而喚索馬。 kim thị hà thời 。nhi hoán tác/sách mã 。 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者。此非其時。何用馬為。 Thánh tử nhược/nhã dục vãng nghệ viên lâm quán khán thiện địa du hí chi giả 。thử phi kỳ thời 。hà dụng mã vi/vì/vị 。 聖子今日無有怨讐。復無違逆反叛之人。 Thánh tử kim nhật vô hữu oán thù 。phục vô vi nghịch phản bạn chi nhân 。 四方安靜。復無有人擾攘離亂。邊壃一切無有逃亡。 tứ phương an tĩnh 。phục vô hữu nhân nhiễu nhương ly loạn 。biên 壃nhất thiết vô hữu đào vong 。 外方隣邦亦無侵奪。欲共聖子鬪戰之者。 ngoại phương lân bang diệc vô xâm đoạt 。dục cọng Thánh tử đấu chiến chi giả 。 聖子覆蓋一切大地。唯一無二。 Thánh tử phước cái nhất thiết Đại địa 。duy nhất vô nhị 。 今何假須馬王乾陟。聖子今日此處宮內。諸婇女等。 kim hà giả tu mã Vương kiền trắc 。Thánh tử kim nhật thử xứ cung nội 。chư cung nữ đẳng 。 共相圍遶。歡娛受樂。猶如天主歡喜園中。 cộng tướng vi nhiễu 。hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。do như Thiên Chủ hoan hỉ viên trung 。 釋提桓因。共諸天女。周匝圍遶。聖子亦然。 Thích-đề-hoàn-nhân 。cọng chư Thiên nữ 。châu táp vi nhiễu 。Thánh tử diệc nhiên 。 在此宮內。寶床上坐。何用於馬。但願安心。 tại thử cung nội 。bảo sàng Thượng tọa 。hà dụng ư mã 。đãn nguyện an tâm 。 於此百千婇女之中。聽作音聲娛樂而住。是時車匿。 ư thử bách thiên cung nữ chi trung 。thính tác âm thanh ngu lạc nhi trụ/trú 。Thị thời Xa nặc 。 口如是言。又復以手。拔諸婇女頭髮令寤。 khẩu như thị ngôn 。hựu phục dĩ thủ 。bạt chư cung nữ đầu phát lệnh ngụ 。 又以脚蹋彼婇女身。但彼婇女不覺不知。 hựu dĩ cước đạp bỉ thái nữ thân 。đãn bỉ cung nữ bất giác bất tri 。 以上諸天神通力故爾時太子心內生疑畏眾人 dĩ thượng chư Thiên thần thông lực cố nhĩ thời Thái-Tử tâm nội sanh nghi úy chúng nhân 覺。私密細聲。以於此偈。告車匿言。 giác 。tư mật tế thanh 。dĩ ư thử kệ 。cáo Xa nặc ngôn 。  同生車匿汝當知  我觀宮內如塚墓  đồng sanh Xa nặc nhữ đương tri   ngã quán cung nội như trủng mộ  亦似蛆虫穴無異  如與羅剎同共居  diệc tự thư trùng huyệt vô dị   như dữ La-sát đồng cộng cư  東西南北狼籍眠  又類受胎初泡水  Đông Tây Nam Bắc lang tịch miên   hựu loại thụ thai sơ phao thủy  車匿我見五慾苦  心意不願在此宮  Xa nặc ngã kiến ngũ dục khổ   tâm ý bất nguyện tại thử cung  若遊諸方我不喜  以見老病及死屍  nhược/nhã du chư phương ngã bất hỉ   dĩ kiến lão bệnh cập tử thi  車匿速將乾陟來  我今決欲出家去  Xa nặc tốc tướng kiền trắc lai   ngã kim quyết dục xuất gia khứ 爾時車匿。聞於太子如是言已。 nhĩ thời Xa nặc 。văn ư Thái-Tử như thị ngôn dĩ 。 猶如猛獸著於毒箭。生大苦惱。大聲而哭。白太子言。 do như mãnh thú trước/trứ ư độc tiễn 。sanh đại khổ não 。Đại thanh nhi khốc 。bạch Thái-Tử ngôn 。 聖子。今可捨諸尊乎。太子報言。善生車匿。 Thánh tử 。kim khả xả chư tôn hồ 。Thái-Tử báo ngôn 。thiện sanh Xa nặc 。 我今欲求勝上之處。寧捨現前諸尊親族。 ngã kim dục cầu thắng thượng chi xứ/xử 。ninh xả hiện tiền chư tôn thân tộc 。 勿令未來我及眷屬入於死命鬼口之中。 vật lệnh vị lai ngã cập quyến thuộc nhập ư tử mạng quỷ khẩu chi trung 。 更為車匿而說偈言。 cánh vi/vì/vị Xa nặc nhi thuyết kệ ngôn 。  我當求於涅槃故  寧捨親族向出家  ngã đương cầu ư Niết-Bàn cố   ninh xả thân tộc hướng xuất gia  未來死鬼劫奪人  命一入口悉食盡  vị lai tử quỷ kiếp đoạt nhân   mạng nhất nhập khẩu tất thực/tự tận 爾時車匿重聞太子如是言已。 nhĩ thời Xa nặc trọng văn Thái-Tử như thị ngôn dĩ 。 復更慇懃白太子言。大聖太子。一切世人謂言。 phục cánh ân cần bạch Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。nhất thiết thế nhân vị ngôn 。 太子決定得作大轉輪王。云何欲捨太子。 Thái-Tử quyết định đắc tác đại Chuyển luân vương 。vân hà dục xả Thái-Tử 。 又斷車匿此言。咄汝車匿。莫如是語。 hựu đoạn Xa nặc thử ngôn 。đốt nhữ Xa nặc 。mạc như thị ngữ 。 我昔在於兜率天上。勝於此處。曾作天王。悉領於彼三十三天。 ngã tích tại ư Đâu suất thiên thượng 。thắng ư thử xứ/xử 。tằng tác Thiên Vương 。tất lĩnh ư bỉ tam thập tam thiên 。 我於是時。猶不樂於彼處之樂。何以故。 ngã ư thị thời 。do bất lạc/nhạc ư bỉ xứ chi lạc/nhạc 。hà dĩ cố 。 以見生死無常患故。況復今日此人間乎。 dĩ kiến sanh tử vô thường hoạn cố 。huống phục kim nhật thử nhân gian hồ 。 少時在於此人境界。多有患濁。處此王位。雖復治世。 thiểu thời tại ư thử nhân cảnh giới 。đa hữu hoạn trược 。xứ/xử thử Vương vị 。tuy phục trì thế 。 暫時自在。而不得離病死之怖。但世間中。 tạm thời tự tại 。nhi bất đắc ly bệnh tử chi bố/phố 。đãn thế gian trung 。 有死命鬼治世之處。 hữu tử mạng quỷ trì thế chi xứ/xử 。 彼之諸王即不能得自在安樂。車匿復更報太子言。大聖太子。 bỉ chi chư Vương tức bất năng đắc tự tại an lạc 。Xa nặc phục cánh báo Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。 雖復太子不用世位。但淨飯王今已年老。太子盛壯。 tuy phục Thái-Tử bất dụng thế vị 。đãn Tịnh Phạn Vương kim dĩ niên lão 。Thái-Tử thịnh tráng 。 勿令大王心生苦惱。太子報言。善生車匿。 vật lệnh Đại Vương tâm sanh khổ não 。Thái-Tử báo ngôn 。thiện sanh Xa nặc 。 我今於此大父王邊。心生愛敬。如父愛我。 ngã kim ư thử Đại Phụ Vương biên 。tâm sanh ái kính 。như phụ ái ngã 。 我倍愛父。大王奇特。敬愛親族。 ngã bội ái phụ 。Đại Vương kì đặc 。kính ái thân tộc 。 我亦不欲捨諸親族。我於親眷亦復不作諸餘異心。 ngã diệc bất dục xả chư thân tộc 。ngã ư thân quyến diệc phục bất tác chư dư dị tâm 。 但我大畏。大怖大驚。諸有之中。受生死苦。 đãn ngã Đại úy 。Đại bố/phố Đại kinh 。chư hữu chi trung 。thọ sanh tử khổ 。 今日欲求解脫法故。而暫捨離所愛重親當來世中。 kim nhật dục cầu giải thoát Pháp cố 。nhi tạm xả ly sở ái trọng thân đương lai thế trung 。 能愍救護諸眷屬故。又未來世不相離故。 năng mẫn cứu hộ chư quyến chúc cố 。hựu vị lai thế bất tướng ly cố 。 爾時車匿白太子言。大聖太子心決定耶。 nhĩ thời Xa nặc bạch Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử tâm quyết định da 。 要須捨俗求出家乎。太子報言。善生車匿。 yếu tu xả tục cầu xuất gia hồ 。Thái-Tử báo ngôn 。thiện sanh Xa nặc 。 我已立要。車匿又言。為何事故。太子答言。 ngã dĩ lập yếu 。Xa nặc hựu ngôn 。vi/vì/vị hà sự cố 。Thái-Tử đáp ngôn 。 我見世間無常過故。意欲專求彼勝處耳。 ngã kiến thế gian vô thường quá/qua cố 。ý dục chuyên cầu bỉ thắng xứ nhĩ 。 車匿復問。以何緣故。覓彼勝處。太子答言。 Xa nặc phục vấn 。dĩ hà duyên cố 。mịch bỉ thắng xứ 。Thái-Tử đáp ngôn 。 若使世間。無生無死。無老無病。無愛別離。 nhược/nhã sử thế gian 。vô sanh vô tử 。vô lão vô bệnh 。vô ái biệt ly 。 無怨憎會。得王位已。受諸功德。無有無常。 vô oán tăng hội 。đắc Vương vị dĩ 。thọ/thụ chư công đức 。vô hữu vô thường 。 境界真實。一生人中。無有濁穢。若如是者。 cảnh giới chân thật 。nhất sanh nhân trung 。vô hữu trược uế 。nhược như thị giả 。 可令我於此處心樂。汝善車匿。莫違我心。 khả lệnh ngã ư thử xứ/xử tâm lạc/nhạc 。nhữ thiện Xa nặc 。mạc vi ngã tâm 。 我已勅汝。急速被帶我同日生馬王乾陟。 ngã dĩ sắc nhữ 。cấp tốc bị đái ngã đồng Nhật-Sanh mã Vương kiền trắc 。 車匿白言。如太子勅。不敢有違。 Xa nặc bạch ngôn 。như Thái-Tử sắc 。bất cảm hữu vi 。 其車匿聞太子如是勅語言已。亦識太子深心之意。 kỳ Xa nặc văn Thái-Tử như thị sắc ngữ ngôn dĩ 。diệc thức Thái-Tử thâm tâm chi ý 。 亦復先知淨飯王勅嚴制禁重。但以諸天神力加故。 diệc phục tiên tri Tịnh Phạn Vương sắc nghiêm chế cấm trọng 。đãn dĩ chư thiên thần lực gia cố 。 發心欲取乾陟將來太子之前。而有偈說。 phát tâm dục thủ kiền trắc tướng lai Thái-Tử chi tiền 。nhi hữu kệ thuyết 。  車匿以天神力加  忍違大王勅命制  Xa nặc dĩ thiên thần lực gia   nhẫn vi Đại Vương sắc mạng chế  兼以菩薩昔願滿  發意遂取馬莊嚴  kiêm dĩ Bồ Tát tích nguyện mãn   phát ý toại thủ mã trang nghiêm 爾時車匿即至厩中。於槽櫪上。 nhĩ thời Xa nặc tức chí cứu trung 。ư tào lịch thượng 。 搦取乾陟。即以純金。作迦毘遮。七寶莊嚴。 nạch thủ kiền trắc 。tức dĩ thuần kim 。tác Ca Tì già 。thất bảo trang nghiêm 。 串於馬口。牽出離槽。別繫餘橛。刮刷其背。 xuyến ư mã khẩu 。khiên xuất ly tào 。biệt hệ dư quyết 。quát loát kỳ bối 。 先以柔軟輕細之物。 tiên dĩ nhu nhuyễn khinh tế chi vật 。 履於脊上以金所成七寶莊嚴鞍韀而被。上覆金網。如是具足被帶馬已。 lý ư tích thượng dĩ kim sở thành thất bảo trang nghiêm an 韀nhi bị 。thượng phước kim võng 。như thị cụ túc bị đái mã dĩ 。 即牽將向太子之前。是時乾陟同生馬王。 tức khiên tướng hướng Thái-Tử chi tiền 。Thị thời kiền trắc đồng sanh mã Vương 。 遙見太子身力壯故。遍體歡喜。出大鳴聲。 dao kiến Thái-Tử thân lực tráng cố 。biến thể hoan hỉ 。xuất Đại minh thanh 。 時其乾陟馬王。吼喚出聲之時。聞半由旬。 thời kỳ kiền trắc mã Vương 。hống hoán xuất thanh chi thời 。văn bán do-tuần 。 時首陀會。一切諸天。以神力故。 thời thủ đà hội 。nhất thiết chư Thiên 。dĩ thần lực cố 。 令此馬聲隱沒不聞。恐畏有人障礙太子不得出家。 lệnh thử mã thanh ẩn một bất văn 。khủng úy hữu nhân chướng ngại Thái-Tử bất đắc xuất gia 。 是時太子。歡喜踊躍。遍滿其體。即以右手。 Thị thời Thái-Tử 。hoan hỉ dũng dược 。biến mãn kỳ thể 。tức dĩ hữu thủ 。 柔軟網縵。手指猶如蓮花葉。赤色如紫礦。 nhu nhuyễn võng man 。thủ chỉ do như liên hoa diệp 。xích sắc như tử quáng 。 摩拭馬王脊背之上而勅語言。 ma thức mã Vương tích bối chi thượng nhi sắc ngữ ngôn 。 汝同日生乾陟馬王。我今欲求甘露之法。汝須努力。 nhữ đồng Nhật-Sanh kiền trắc mã Vương 。ngã kim dục cầu cam lồ chi Pháp 。nhữ tu nỗ lực 。 如是善行。勿令有人作我障礙。汝善乾陟。 như thị thiện hạnh/hành/hàng 。vật lệnh hữu nhân tác ngã chướng ngại 。nhữ thiện kiền trắc 。 鬪戰之時。尚出死力。欲勝他故。今日與我。 đấu chiến chi thời 。thượng xuất tử lực 。dục thắng tha cố 。kim nhật dữ ngã 。 善為佐助。求出世樂。世間之樂。暫時歡喜。 thiện vi/vì/vị tá trợ 。cầu xuất thế lạc/nhạc 。thế gian chi lạc/nhạc 。tạm thời hoan hỉ 。 不久還失。生大憂惱。為法出力。此事甚難。 bất cửu hoàn thất 。sanh Đại ưu não 。vi/vì/vị Pháp xuất lực 。thử sự thậm nạn/nan 。 我今欲為一切世間求解脫故。出家修道。汝善努力。 ngã kim dục vi/vì/vị nhất thiết thế gian cầu giải thoát cố 。xuất gia tu đạo 。nhữ thiện nỗ lực 。 出勇猛筋。捷疾而行。我今出家。 xuất dũng mãnh cân 。tiệp tật nhi hạnh/hành/hàng 。ngã kim xuất gia 。 為諸世間及汝等輩。作大利益。 vi/vì/vị chư thế gian cập nhữ đẳng bối 。tác Đại lợi ích 。 爾時太子正念立地。發大弘願。作如是言。 nhĩ thời Thái-Tử chánh niệm lập địa 。phát Đại hoằng nguyện 。tác như thị ngôn 。 此我最後在家乘也。我從今去。 thử ngã tối hậu tại gia thừa dã 。ngã tùng kim khứ 。 更不復乘如是之乘。發誓願已。控(革*必)即乘乾陟馬上。 cánh bất phục thừa như thị chi thừa 。phát thệ nguyện dĩ 。khống (cách *tất )tức thừa kiền trắc mã thượng 。 乘已重語乾陟馬言。汝乾陟馬。努力負我。 thừa dĩ trọng ngữ kiền trắc mã ngôn 。nhữ kiền trắc mã 。nỗ lực phụ ngã 。 最後負荷。我今為諸天人世間。作利益故。 tối hậu phụ hà 。ngã kim vi/vì/vị chư Thiên Nhân thế gian 。tác lợi ích cố 。 發心出家。太子亦坐乾陟馬王鞍上之時。 phát tâm xuất gia 。Thái-Tử diệc tọa kiền trắc mã Vương an thượng chi thời 。 一切無量阿脩羅眾。 nhất thiết vô lượng A-tu-la chúng 。 迦婁羅緊那羅摩睺羅伽羅剎眾。毘舍遮地居諸天。及首陀會。 Ca lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già La-sát chúng 。tỳ xá già địa cư chư Thiên 。cập thủ đà hội 。 乃至阿迦膩吒天等。隨逐乾陟馬王而行。 nãi chí A ca nị trá Thiên đẳng 。tùy trục kiền trắc mã Vương nhi hạnh/hành/hàng 。 是時諸天手持白蓋。復以種種諸寶莊嚴蓋柄周匝。 Thị thời chư Thiên thủ trì bạch cái 。phục dĩ chủng chủng chư bảo trang nghiêm cái bính châu táp 。 以諸眾寶真珠羅網。懸於其上。其網目間。 dĩ chư chúng bảo trân châu la võng 。huyền ư kỳ thượng 。kỳ võng mục gian 。 悉懸金鈴。擎持以覆太子之上。 tất huyền kim linh 。kình trì dĩ phước Thái-Tử chi thượng 。 是時太子乘乾陟馬。漸向宮門。乾陟行時。 Thị thời Thái-Tử thừa kiền trắc mã 。tiệm hướng cung môn 。kiền trắc hạnh/hành/hàng thời 。 蹄足聲聞一俱盧奢。首陀會天。以神通力。隱彼鳴聲。 Đề túc Thanh văn nhất câu lô xa 。thủ đà hội Thiên 。dĩ thần thông lực 。ẩn bỉ minh thanh 。 不令遠聞。畏有障礙太子出家。 bất lệnh viễn văn 。úy hữu chướng ngại Thái-Tử xuất gia 。 是時太子出家之時。其虛空中。有一夜叉。 Thị thời Thái-Tử xuất gia chi thời 。kỳ hư không trung 。hữu nhất dạ xoa 。 名曰鉢足。彼鉢足等諸夜叉眾。在虛空中。 danh viết bát túc 。bỉ bát túc đẳng chư dạ xoa chúng 。tại hư không trung 。 各以手承馬之四足。安徐而行。 các dĩ thủ thừa mã chi tứ túc 。an từ nhi hạnh/hành/hàng 。 太子初欲發足出家。有一天子。唱如是言。願善吉利大法船師。 Thái-Tử sơ dục phát túc xuất gia 。hữu nhất Thiên Tử 。xướng như thị ngôn 。nguyện thiện cát lợi đại pháp thuyền sư 。 今欲度脫無量眾生於煩惱海。復有一天。 kim dục độ thoát vô lượng chúng sanh ư phiền não hải 。phục hưũ nhất Thiên 。 唱如是言。願無障礙大聖世尊。 xướng như thị ngôn 。nguyện vô chướng ngại đại thánh Thế Tôn 。 今欲出家渡生死海。 kim dục xuất gia độ sanh tử hải 。 是時太子語車匿言。善生車匿。 Thị thời Thái-Tử ngữ Xa nặc ngôn 。thiện sanh Xa nặc 。 汝今可在我前而行示現我道。出宮內門。彼門關鑰。 nhữ kim khả tại ngã tiền nhi hạnh/hành/hàng thị hiện ngã đạo 。xuất cung nội môn 。bỉ môn quan thược 。 欲開之時。其聲聞於一拘盧奢。 dục khai chi thời 。kỳ Thanh văn ư nhất câu-lô-xa 。 非人至門開彼關鑰。其開之時。首陀會天。以神通力。 phi nhân chí môn khai bỉ quan thược 。kỳ khai chi thời 。thủ đà hội Thiên 。dĩ thần thông lực 。 隱蔽彼聲。不令人聞。恐畏太子出家之時有諸障礙。 ẩn tế bỉ thanh 。bất lệnh nhân văn 。khủng úy Thái-Tử xuất gia chi thời hữu chư chướng ngại 。 是時車匿。白太子言。大聖太子。宮門已開。 Thị thời Xa nặc 。bạch Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。cung môn dĩ khai 。 太子報言。門已開也。決定我心所願求利。 Thái-Tử báo ngôn 。môn dĩ khai dã 。quyết định ngã tâm sở nguyện cầu lợi 。 必當得成。無有疑慮。 tất đương đắc thành 。vô hữu nghi lự 。 爾時車匿白太子言。大聖太子。希有甚奇。 nhĩ thời Xa nặc bạch Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。hy hữu thậm kì 。 此之宮門。以前開時。大用氣力。而方得開。 thử chi cung môn 。dĩ tiền khai thời 。đại dụng khí lực 。nhi phương đắc khai 。 聖子今者至已即開。大聖太子。亦至門邊。 Thánh tử kim giả chí dĩ tức khai 。đại thánh Thái-Tử 。diệc chí môn biên 。 譬如猛風吹彼雲隊開散兩邊。是時太子。 thí như mãnh phong xuy bỉ vân đội khai tán lượng (lưỡng) biên 。Thị thời Thái-Tử 。 從內宮門。出於外已。作是唱言。 tùng nội cung môn 。xuất ư ngoại dĩ 。tác thị xướng ngôn 。 此我最後出於宮門。從今已去。當更不出。 thử ngã tối hậu xuất ư cung môn 。tùng kim dĩ khứ 。đương cánh bất xuất 。 爾時太子。從宮出已。安庠而至毘耶囉門。 nhĩ thời Thái-Tử 。tùng cung xuất dĩ 。an tường nhi chí tỳ da La môn 。 其門邊有一夜叉將。名曰善入。 kỳ môn biên hữu nhất dạ xoa tướng 。danh viết thiện nhập 。 共其五百夜叉眷屬。既見太子安庠徐步向門而來。 cọng kỳ ngũ bách dạ xoa quyến thuộc 。ký kiến Thái-Tử an tường từ bộ hướng môn nhi lai 。 見已各各共相謂言。今此悉達大聖太子。 kiến dĩ các các cộng tướng vị ngôn 。kim thử Tất đạt đại thánh Thái-Tử 。 夜半非時。來向門下。我等今者欲為彼不。 dạ bán phi thời 。lai hướng môn hạ 。ngã đẳng kim giả dục vi/vì/vị bỉ bất 。 時夜叉眾各相謂言。我等可為太子開門。隨彼稱意。 thời dạ xoa chúng các tướng vị ngôn 。ngã đẳng khả vi/vì/vị Thái-Tử khai môn 。tùy bỉ xưng ý 。 東西行動。脫彼如心所願成就。得甘露道。 Đông Tây hạnh/hành/hàng động 。thoát bỉ như tâm sở nguyện thành tựu 。đắc cam lồ đạo 。 既自證已。復為天人世間。當得作大利益。 ký tự chứng dĩ 。phục vi/vì/vị Thiên Nhân thế gian 。đương đắc tác Đại lợi ích 。 是時善入夜叉之將。急疾開彼毘耶囉門。 Thị thời thiện nhập dạ xoa chi tướng 。cấp tật khai bỉ tỳ da La môn 。 其門已前開閉之時。其聲鳴徹。至半由旬。 kỳ môn dĩ tiền khai bế chi thời 。kỳ thanh minh triệt 。chí bán do-tuần 。 時淨居天。以神通力。隱蔽門聲。 thời tịnh cư thiên 。dĩ thần thông lực 。ẩn tế môn thanh 。 不使諸人得聞其響。恐為太子作出家障。 bất sử chư nhân đắc văn kỳ hưởng 。khủng vi/vì/vị Thái-Tử tác xuất gia chướng 。 太子從此迦毘羅城毘耶囉門。初出之時。 Thái-Tử tòng thử Ca-tỳ la thành tỳ da La môn 。sơ xuất chi thời 。 彼門所有守門諸將。或有執捉關鑰之者。 bỉ môn sở hữu thủ môn chư tướng 。hoặc hữu chấp tróc quan thược chi giả 。 彼等諸人。或著睡眠。不覺太子出彼宮時。 bỉ đẳng chư nhân 。hoặc trước/trứ thụy miên 。bất giác Thái-Tử xuất bỉ cung thời 。 或復是彼諸夜叉神之所迷惑。或是諸天神力迷惑。 hoặc phục thị bỉ chư dạ xoa Thần chi sở mê hoặc 。hoặc thị chư thiên thần lực mê hoặc 。 所有最慎。善持更人。彼等一切悉重睡眠。 sở hữu tối thận 。thiện trì cánh nhân 。bỉ đẳng nhất thiết tất trọng thụy miên 。 不覺人出。 bất giác nhân xuất 。 爾時欲界魔王波旬。見於太子初出家時。 nhĩ thời dục giới ma vương ba tuần 。kiến ư Thái-Tử sơ xuất gia thời 。 為欲恐怖於太子故。以神通力。化作諸聲。 vi/vì/vị dục khủng bố ư Thái-Tử cố 。dĩ thần thông lực 。hóa tác chư thanh 。 所謂虛空出現大雲。雲中復更出大雷聲。 sở vị hư không xuất hiện đại vân 。vân trung phục cánh xuất Đại lôi thanh 。 及霹靂聲。更復化作諸大水河。吹於大石。 cập phích lịch thanh 。cánh phục hóa tác chư Đại thủy hà 。xuy ư Đại thạch 。 出沒奔流。太子之前。復作大山。其山高峻。 xuất một bôn lưu 。Thái-Tử chi tiền 。phục tác Đại sơn 。kỳ sơn cao tuấn 。 現大崖岸。又復化作大猛火聚。炎爀熾然。 hiện Đại nhai ngạn 。hựu phục hóa tác Đại mãnh hỏa tụ 。viêm 爀sí nhiên 。 爾時淨居諸天。以神通力。隱彼大雲。 nhĩ thời tịnh cư chư Thiên 。dĩ thần thông lực 。ẩn bỉ đại vân 。 雷電霹靂一切諸聲。及彼大山。河石高峻。 lôi điện phích lịch nhất thiết chư thanh 。cập bỉ Đại sơn 。hà thạch cao tuấn 。 崖岸猛火。皆令不現。將彼魔王波旬。 nhai ngạn mãnh hỏa 。giai lệnh bất hiện 。tướng bỉ ma vương ba tuần 。 擲著無量百千由旬之外。勿使障礙太子出家。 trịch trước/trứ vô lượng bách thiên do-tuần chi ngoại 。vật sử chướng ngại Thái-Tử xuất gia 。 爾時太子從城門出。至外邊已。 nhĩ thời Thái-Tử tùng thành môn xuất 。chí ngoại biên dĩ 。 迴身觀看迦毘羅城。出師子吼。唱如是言。 hồi thân quán khán Ca-tỳ la thành 。xuất sư tử hống 。xướng như thị ngôn 。 我今寧自擲棄身形。墮大石崖。飲諸毒藥。而取命終。 ngã kim ninh tự trịch khí thân hình 。đọa Đại thạch nhai 。ẩm chư độc dược 。nhi thủ mạng chung 。 亦不飲食。 diệc bất ẩm thực 。 若我未得隨心願求度脫眾生於生死海。我終不入迦毘羅城。 nhược/nhã ngã vị đắc tùy tâm nguyện cầu độ thoát chúng sanh ư sanh tử hải 。ngã chung bất nhập Ca-tỳ la thành 。 其諸天聞太子如是師子吼聲。皆悉隨喜。 kỳ chư Thiên văn Thái-Tử như thị sư tử hống thanh 。giai tất tùy hỉ 。 爾時太子出此師子吼聲之時。 nhĩ thời Thái-Tử xuất thử sư tử hống thanh chi thời 。 所有守護迦毘羅城。諸鬼神等。或守城門。或守牆壁。 sở hữu thủ hộ Ca-tỳ la thành 。chư quỷ thần đẳng 。hoặc thủ thành môn 。hoặc thủ tường bích 。 或守敵樓。皆悉大唱如是之言。如是如是。 hoặc thủ địch lâu 。giai tất Đại xướng như thị chi ngôn 。như thị như thị 。 願如太子所出師子無畏吼聲。成就滿足。 nguyện như Thái-Tử sở xuất sư tử vô úy hống thanh 。thành tựu mãn túc 。 以歡喜心。各舉兩手。語大子言。大勇健兒。 dĩ hoan hỉ tâm 。các cử lưỡng thủ 。ngữ Đại tử ngôn 。đại dũng kiện nhi 。 出已迴觀迦毘羅城。 xuất dĩ hồi quán Ca-tỳ la thành 。 是時太子聞此言已。不驚不怖。以歡喜心。 Thị thời Thái-Tử văn thử ngôn dĩ 。bất kinh bất bố 。dĩ hoan hỉ tâm 。 身毛皆竪。更作是言。此城我今終不迴入。 thân mao giai thọ 。cánh tác thị ngôn 。thử thành ngã kim chung bất hồi nhập 。 若我得於甘露之句諸聖所歎。 nhược/nhã ngã đắc ư cam lồ chi cú chư Thánh sở thán 。 已斷生死煩惱之流。證涅槃道。然後乃入。太子城外。 dĩ đoạn sanh tử phiền não chi lưu 。chứng Niết Bàn đạo 。nhiên hậu nãi nhập 。Thái-Tử thành ngoại 。 出此師子吼言要誓。證彼真實真如菩提。 xuất thử sư tử hống ngôn yếu thệ 。chứng bỉ chân thật chân như Bồ-đề 。 然後還來入城教化。出此聲處。在後諸人造作於塔。 nhiên hậu hoàn lai nhập thành giáo hóa 。xuất thử thanh xứ 。tại hậu chư nhân tạo tác ư tháp 。 名曰太子出師子吼。 danh viết Thái-Tử xuất sư tử hống 。 而彼處所有一最大尼拘陀樹。彼樹有神。其神以偈語太子言。 nhi bỉ xứ sở hữu nhất tối Đại Ni câu đà thụ/thọ 。bỉ thụ/thọ hữu Thần 。kỳ Thần dĩ kệ ngữ Thái-Tử ngôn 。  若人欲伐於樹木  要必當盡其根本  nhược/nhã nhân dục phạt ư thụ/thọ mộc   yếu tất đương tận kỳ căn bản  如斫物頭須斷絕  渡水宜令達彼岸  như chước vật đầu tu đoạn tuyệt   độ thủy nghi lệnh đạt bỉ ngạn  言語一竟不得虛  作怨亦訖莫復喜  ngôn ngữ nhất cánh bất đắc hư   tác oán diệc cật mạc phục hỉ 爾時太子以偈報彼護樹神言。 nhĩ thời Thái-Tử dĩ kệ báo bỉ hộ thụ/thọ Thần ngôn 。  雪山處所可動移  海水或使其枯竭  tuyết sơn xứ sở khả động di   hải thủy hoặc sử kỳ khô kiệt  虛空可令崩落地  我吐言語終不虛  hư không khả lệnh băng lạc địa   ngã thổ ngôn ngữ chung bất hư 爾時淨居諸天而說偈言。 nhĩ thời tịnh cư chư Thiên nhi thuyết kệ ngôn 。  此處今出大藥王  當治眾生煩惱毒  thử xứ kim xuất Đại Dược-Vương   đương trì chúng sanh phiền não độc  若有被愛箭所射  此匠今悉能拔除  nhược hữu bị ái tiến sở xạ   thử tượng kim tất năng bạt trừ  此處今出大醫尊  善治一切眾生患  thử xứ kim xuất Đại y tôn   thiện trì nhất thiết chúng sanh hoạn  若人有老病死疹  此設療治悉能愈  nhược/nhã nhân hữu lão bệnh tử chẩn   thử thiết liệu trì tất năng dũ  此處今出大智炬  燭彼顛倒癡眾生  thử xứ kim xuất Đại trí cự   chúc bỉ điên đảo si chúng sanh  所在愚瞑黑闇中  即皆覩見大光照  sở tại ngu minh hắc ám trung   tức giai đổ kiến đại quang chiếu  此處今出大顯赫  能為世間作大明  thử xứ kim xuất Đại hiển hách   năng vi/vì/vị thế gian tác Đại Minh  以智圓滿慧眼光  普照十方諸境界  dĩ trí viên mãn Tuệ-nhãn quang   phổ chiếu thập phương chư cảnh giới  此處今出大船師  當度未度眾生類  thử xứ kim xuất đại thuyền sư   đương độ vị độ chúng sanh loại  牢裝方便智舟艥  濟度無量億天人  lao trang phương tiện trí châu 艥  tế độ vô lượng ức Thiên Nhân  此處今出大商主  欲教一切度大磧  thử xứ kim xuất Đại thương chủ   dục giáo nhất thiết độ Đại thích  所有迷惑無量眾  示導令從正路行  sở hữu mê hoặc vô lượng chúng   thị đạo lệnh tùng chánh lộ hạnh/hành/hàng  此處今出是大王  世間法王無上王  thử xứ kim xuất thị Đại Vương   thế gian pháp Vương vô thượng Vương  建立法幢大法相  令知是法及非法  kiến lập Pháp-Tràng Đại Pháp tướng   lệnh tri thị pháp cập phi pháp  此處今出是大導  能伏一切諸世間  thử xứ kim xuất thị Đại đạo   năng phục nhất thiết chư thế gian  其未調伏諸天人  一切當能善調伏  kỳ vị điều phục chư Thiên Nhân   nhất thiết đương năng thiện điều phục  此處今出是大王  出世法主無上王  thử xứ kim xuất thị Đại Vương   xuất thế Pháp chủ vô thượng Vương  當轉微妙大法輪  摧伏一切諸外道  đương chuyển vi diệu Đại Pháp luân   tồi phục nhất thiết chư ngoại đạo  此處今出是大覺  當覺世間未覺者  thử xứ kim xuất thị đại giác   đương giác thế gian vị giác giả  其有被諸煩惱纏  能斷一切縛令脫  kỳ hữu bị chư phiền não triền   năng đoạn nhất thiết phược lệnh thoát  此處今出大帝幢  當雨無邊大法雨  thử xứ kim xuất Đại Đế Tràng   đương vũ vô biên đại pháp vũ  十力具足世無雙  能降一切諸外道  thập lực cụ túc thế vô song   năng hàng nhất thiết chư ngoại đạo  此處今乘大白象  得度無明遠廣磧  thử xứ kim thừa Đại bạch tượng   đắc độ vô minh viễn quảng thích  執持利智金剛杵  當破外道一切邪  chấp trì lợi trí Kim Cương xử   đương phá ngoại đạo nhất thiết tà  此處令出大梵王  憐愍世間一切眾  thử xứ lệnh xuất Đại Phạm Vương   liên mẫn thế gian nhất thiết chúng  為利愚騃眾生輩  當鳴大法鍾螺鼓  vi/vì/vị lợi ngu ngãi chúng sanh bối   đương minh đại pháp chung loa cổ  此處今出是大龍  當雨世間大法雨  thử xứ kim xuất thị Đại long   đương vũ thế gian đại pháp vũ  潤益三界諸眾生  除其熱惱諸邪病  nhuận ích tam giới chư chúng sanh   trừ kỳ nhiệt não chư tà bệnh 爾時淨居諸天說此偈已。即口稱言。 nhĩ thời tịnh cư chư Thiên thuyết thử kệ dĩ 。tức khẩu xưng ngôn 。 南無尊者大丈夫身。禮拜太子。隨太子行。 Nam mô Tôn-Giả đại trượng phu thân 。lễ bái Thái-Tử 。tùy Thái-Tử hạnh/hành/hàng 。 時淨居天各隨先業果報所得微妙之身。威德勇猛。 thời tịnh cư thiên các tùy tiên nghiệp quả báo sở đắc vi diệu chi thân 。uy đức dũng mãnh 。 志力精進。難作已作。為於太子。放身光明。 chí lực tinh tấn 。nạn/nan tác dĩ tác 。vi/vì/vị ư Thái-Tử 。phóng thân quang minh 。 滅除暗瞑。顯示道路。 diệt trừ ám minh 。hiển thị đạo lộ 。 譬如重雲日從中出放大光明。如是如是。 thí như trọng vân nhật tùng trung xuất phóng đại quang minh 。như thị như thị 。 淨居諸天從其身體放諸光明。為於太子。示現道路。亦復如是。 tịnh cư chư Thiên tùng kỳ thân thể phóng chư quang minh 。vi/vì/vị ư Thái-Tử 。thị hiện đạo lộ 。diệc phục như thị 。 爾時欲界諸天子等。 nhĩ thời dục giới chư Thiên Tử đẳng 。 皆各化作端正可喜摩那婆身。在太子前引導太子平坦道路。 giai các hóa tác đoan chánh khả hỉ ma na bà thân 。tại Thái-Tử tiền dẫn đạo Thái-Tử bình thản đạo lộ 。 大梵天王共諸梵眾眷屬圍遶。 Đại phạm Thiên Vương cọng chư phạm chúng quyến thuộc vi nhiễu 。 在於太子右邊而行。 tại ư Thái-Tử hữu biên nhi hạnh/hành/hàng 。 忉利天王共諸釋眾三十三天眷屬圍遶。 Đao Lợi Thiên Vương cọng chư thích chúng tam thập tam thiên quyến thuộc vi nhiễu 。 在於太子左邊而行。 tại ư Thái-Tử tả biên nhi hạnh/hành/hàng 。 四大天王各以種種微妙瓔珞。莊嚴其身。 tứ đại thiên vương các dĩ chủng chủng vi diệu anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。 以妙天冠莊嚴其首。垂諸瓔珞。 dĩ diệu thiên quan trang nghiêm kỳ thủ 。thùy chư anh lạc 。 復共無量乾闥婆眾鳩槃茶眾諸龍夜叉。無量百千。 phục cọng vô lượng Càn thát bà chúng cưu bàn trà chúng chư long dạ xoa 。vô lượng bách thiên 。 左右圍遶。身帶種種堅牢鎧甲。手執弓箭。 tả hữu vi nhiễu 。thân đái chủng chủng kiên lao khải giáp 。thủ chấp cung tiến 。 或執利劍。或執長刀。或執鐵棒。或執矛戟。 hoặc chấp lợi kiếm 。hoặc chấp trường/trưởng đao 。hoặc chấp thiết bổng 。hoặc chấp mâu kích 。 或執三叉。執槊執鈎。擎持排楯。在太子前。 hoặc chấp tam xoa 。chấp sóc chấp câu 。kình trì bài thuẫn 。tại Thái-Tử tiền 。 引導而行。語太子言。大聖太子。從於此道。 dẫn đạo nhi hạnh/hành/hàng 。ngữ Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。tùng ư thử đạo 。 速行莫住。上虛空中。復有無量無邊諸天百千億眾。 tốc hạnh/hành/hàng mạc trụ/trú 。thượng hư không trung 。phục hưũ vô lượng vô biên chư Thiên bách thiên ức chúng 。 歡喜踊躍。遍滿其身。不能自勝。 hoan hỉ dũng dược 。biến mãn kỳ thân 。bất năng tự thắng 。 將天水陸所生之花。散太子上。 tướng Thiên thủy lục sở sanh chi hoa 。tán Thái-Tử thượng 。 并及旃檀諸妙沈水多伽羅等天諸末香。自餘更有種種雜香。 tinh cập chiên đàn chư diệu trầm thủy đa già la đẳng Thiên chư mạt hương 。tự dư cánh hữu chủng chủng tạp hương 。 散太子上。復有塗香末香燒香。太子行時。 tán Thái-Tử thượng 。phục hưũ đồ hương mạt hương thiêu hương 。Thái-Tử hạnh/hành/hàng thời 。 各各手持散太子上。以用供養於太子故。 các các thủ trì tán Thái-Tử thượng 。dĩ dụng cúng dường ư Thái-Tử cố 。 爾時太子宮內所有婇女睡寤。忽然唱言。 nhĩ thời Thái-Tử cung nội sở hữu cung nữ thụy ngụ 。hốt nhiên xướng ngôn 。 不見太子。不見太子。耶輸陀羅既覩臥床。 bất kiến Thái-Tử 。bất kiến Thái-Tử 。Da-du-đà-la ký đổ ngọa sàng 。 獨自一身。不見太子。而大唱叫作如是言。 độc tự nhất thân 。bất kiến Thái-Tử 。nhi Đại xướng khiếu tác như thị ngôn 。 嗚呼嗚呼。我等今被聖子誑逗。即大叫喚。 ô hô ô hô 。ngã đẳng kim bị Thánh tử cuống đậu 。tức Đại khiếu hoán 。 以身投地。把撮塵土。以散頭上。又舉兩手。 dĩ thân đầu địa 。bả toát trần độ 。dĩ tán đầu thượng 。hựu cử lưỡng thủ 。 自拔髮毛。拗折打破身諸瓔珞。以撲於地。 tự bạt phát mao 。ảo chiết đả phá thân chư anh lạc 。dĩ phác ư địa 。 以手指爪。攫裂四支。身體皮肉。所著衣服。 dĩ thủ chỉ trảo 。quặc liệt tứ chi 。thân thể bì nhục 。sở trước/trứ y phục 。 皆悉掣毀。舉聲大哭。出於種種酸楚痛言。 giai tất xế hủy 。cử thanh Đại khốc 。xuất ư chủng chủng toan sở thống ngôn 。 又以諸餘種種苦惱逼切。縈纏自身支體。 hựu dĩ chư dư chủng chủng khổ não bức thiết 。oanh triền tự thân chi thể 。 爾時宮內婇女侍人。奏淨飯王。 nhĩ thời cung nội cung nữ thị nhân 。tấu Tịnh Phạn Vương 。 作如是言大王當知今夜睡寤不見太子。 tác như thị ngôn Đại Vương đương tri kim dạ thụy ngụ bất kiến Thái-Tử 。 其當馬人既失乾陟。亦復諮奏淨飯王言。 kỳ đương mã nhân ký thất kiền trắc 。diệc phục ti tấu Tịnh Phạn Vương ngôn 。 大王當知今夜厩上亦復不見馬王乾陟。時淨飯王聞此語已。 Đại Vương đương tri kim dạ cứu thượng diệc phục bất kiến mã Vương kiền trắc 。thời Tịnh Phạn Vương văn thử ngữ dĩ 。 大聲叫喚而口唱言。嗚呼嗚呼。我所愛子。 Đại thanh khiếu hoán nhi khẩu xướng ngôn 。ô hô ô hô 。ngã sở ái tử 。 如是唱已。悶絕倒地。 như thị xướng dĩ 。muộn tuyệt đảo địa 。 傍臣手持栴檀冷水以灑其上。少時還穌。復其本心。 bàng Thần thủ trì chiên đàn lãnh thủy dĩ sái kỳ thượng 。thiểu thời hoàn tô 。phục kỳ bản tâm 。 然後召喚防守城將。而勅之言。 nhiên hậu triệu hoán phòng thủ thành tướng 。nhi sắc chi ngôn 。 卿等速疾莊嚴四兵善著鎧甲速求太子令知所在時彼防衛守城將 khanh đẳng tốc tật trang nghiêm tứ binh thiện trước/trứ khải giáp tốc cầu Thái-Tử lệnh tri sở tại thời bỉ phòng vệ thủ thành tướng 軍。聞王如是嚴重勅己。從宮內出。 quân 。văn Vương như thị nghiêm trọng sắc kỷ 。tùng cung nội xuất 。 遍告諸餘大征將言。汝等諸將。各各當知。淨飯大王。 biến cáo chư dư Đại chinh tướng ngôn 。nhữ đẳng chư tướng 。các các đương tri 。Tịnh Phạn Đại Vương 。 有如是勅。所在境界。百官大臣。 hữu như thị sắc 。sở tại cảnh giới 。bá quan đại thần 。 其有受食我封祿者或有依我而活命者。 kỳ hữu thọ/thụ thực/tự ngã phong lộc giả hoặc hữu y ngã nhi hoạt mạng giả 。 如是人輩皆悉集聚。速疾分頭行求太子。若得見者。 như thị nhân bối giai tất tập tụ 。tốc tật phần đầu hạnh/hành/hàng cầu Thái-Tử 。nhược/nhã đắc kiến giả 。 善言慰喻。勿聽住彼山林磎谷。迎將迴還。 thiện ngôn úy dụ 。vật thính trụ/trú bỉ sơn lâm 磎cốc 。nghênh tướng hồi hoàn 。 爾時百官諸群臣等。 nhĩ thời bá quan chư quần thần đẳng 。 聞彼防衛守城將軍如是言已。即時各於迦毘羅城內外衢道。 văn bỉ phòng vệ thủ thành tướng quân như thị ngôn dĩ 。tức thời các ư Ca-tỳ la thành nội ngoại cù đạo 。 振鈴告言。汝等一切所有臣民。 chấn linh cáo ngôn 。nhữ đẳng nhất thiết sở hữu thần dân 。 食於淨飯大王國土封祿之者。及依大王而活命者。 thực/tự ư Tịnh Phạn Đại Vương quốc độ phong lộc chi giả 。cập y Đại Vương nhi hoạt mạng giả 。 諸臣百官悉皆速出迦毘羅城。為求太子。若得見者。 chư Thần bá quan tất giai tốc xuất Ca-tỳ la thành 。vi/vì/vị cầu Thái-Tử 。nhược/nhã đắc kiến giả 。 慰喻教迴。還入宮中。 úy dụ giáo hồi 。hoàn nhập cung trung 。 爾時釋種諸臣百官。 nhĩ thời Thích chủng chư Thần bá quan 。 并及一切迦毘羅城所居人民。其有食祿。及不食者。皆從城出。 tinh cập nhất thiết Ca-tỳ la thành sở cư nhân dân 。kỳ hữu thực/tự lộc 。cập bất thực/tự giả 。giai tùng thành xuất 。 行求太子。 hạnh/hành/hàng cầu Thái-Tử 。 爾時守城大臣。遍告所行諸人如是言已。 nhĩ thời thủ thành đại thần 。biến cáo sở hạnh chư nhân như thị ngôn dĩ 。 漸次至於太子當馬大臣之家。 tiệm thứ chí ư Thái-Tử đương mã đại thần chi gia 。 告彼當馬臣如是言。淨飯王勅速求太子。 cáo bỉ đương mã Thần như thị ngôn 。Tịnh Phạn Vương sắc tốc cầu Thái-Tử 。 出城而行彼大臣言。我當太子所居之處。而不得行。 xuất thành nhi hạnh/hành/hàng bỉ đại thần ngôn 。ngã đương Thái-Tử sở cư chi xứ/xử 。nhi bất đắc hạnh/hành/hàng 。 時彼守城大臣。重更語如是言。淨飯大王如是嚴勅。 thời bỉ thủ thành đại thần 。trọng cánh ngữ như thị ngôn 。Tịnh Phạn Đại Vương như thị nghiêm sắc 。 所有太子。侍衛左右。悉皆禁縛。 sở hữu Thái-Tử 。thị vệ tả hữu 。tất giai cấm phược 。 彼當馬臣如是報言。仁者若欲縛於我者。 bỉ đương mã Thần như thị báo ngôn 。nhân giả nhược/nhã dục phược ư ngã giả 。 且先自縛汝之所有眷屬妻兒兄弟姉妹姑姨舅氏。合皆禁縛。 thả tiên tự phược nhữ chi sở hữu quyến thuộc thê nhi huynh đệ tỷ muội cô di cữu thị 。hợp giai cấm phược 。 時彼城內大眾人民。皆悉出求太子而行。 thời bỉ thành nội Đại chúng nhân dân 。giai tất xuất cầu Thái-Tử nhi hạnh/hành/hàng 。 爾時太子以諸天神威力障故。求覓太子。 nhĩ thời Thái-Tử dĩ chư thiên thần uy lực chướng cố 。cầu mịch Thái-Tử 。 不能得見。 bất năng đắc kiến 。   佛本行集經剃髮染衣品第二十二上   Phật Bổn Hành Tập Kinh thế phát nhiễm y phẩm đệ nhị thập nhị thượng 爾時太子從迦毘羅城門出已。 nhĩ thời Thái-Tử tùng Ca-tỳ la thành môn xuất dĩ 。 勅其車匿作如是言。謂汝車匿。我今語汝。汝於我前。 sắc kỳ Xa nặc tác như thị ngôn 。vị nhữ Xa nặc 。ngã kim ngữ nhữ 。nhữ ư ngã tiền 。 引導直向羅摩村行。是時車匿白太子言。 dẫn đạo trực hướng La-ma thôn hạnh/hành/hàng 。Thị thời Xa nặc bạch Thái-Tử ngôn 。 如太子勅。不敢有違。引前直向羅摩村邊。 như Thái-Tử sắc 。bất cảm hữu vi 。dẫn tiền trực hướng La-ma thôn biên 。 其馬乾陟。輕便行疾。舉足安隱。從夜半行。 kỳ mã kiền trắc 。khinh tiện hạnh/hành/hàng tật 。cử túc an ổn 。tùng dạ bán hạnh/hành/hàng 。 至明星出。 chí minh tinh xuất 。 行十二由旬摩訶僧祇師如是言馬半夜行。十二由旬。或復諸師作如是言。 hạnh/hành/hàng thập nhị do-tuần Ma-ha Tăng-kì sư như thị ngôn mã bán dạ hạnh/hành/hàng 。thập nhị do-tuần 。hoặc phục chư sư tác như thị ngôn 。 從夜半起。至明星出。行百由旬。至一聚落。 tùng dạ bán khởi 。chí minh tinh xuất 。hạnh/hành/hàng bách do-tuần 。chí nhất tụ lạc 。 名彌尼迦。至日出時。到跋伽婆仙人居處。 danh di ni Ca 。chí nhật xuất thời 。đáo Bạt già bà Tiên nhân cư xử 。 到彼處已。問車匿言。謂汝車匿。此何處所。 đáo bỉ xứ dĩ 。vấn Xa nặc ngôn 。vị nhữ Xa nặc 。thử hà xứ sở 。 爾時車匿報太子言。大聖太子。此之處所。 nhĩ thời Xa nặc báo Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。thử chi xứ sở 。 去羅摩村。勢不遙遠。 khứ La-ma thôn 。thế bất dao viễn 。 爾時太子見此樹林。乃往仙人所居之處。 nhĩ thời Thái-Tử kiến thử thụ lâm 。nãi vãng Tiên nhân sở cư chi xứ/xử 。 并諸鳥獸。流水井泉。池渠河等。 tinh chư điểu thú 。lưu thủy tỉnh tuyền 。trì cừ hà đẳng 。 知其車匿及馬乾陟行來已乏。告車匿言。汝善車匿。 tri kỳ Xa nặc cập mã kiền trắc hạnh/hành/hàng lai dĩ phạp 。cáo Xa nặc ngôn 。nhữ thiện Xa nặc 。 今若知時。宜於此處。停下歇息。 kim nhược/nhã tri thời 。nghi ư thử xứ/xử 。đình hạ hiết tức 。 是時太子從其馬王乾陟而下。口如是稱大弘誓願。 Thị thời Thái-Tử tùng kỳ mã Vương kiền trắc nhi hạ 。khẩu như thị xưng Đại hoằng thệ nguyện 。 此今是我最後所乘所下處也。 thử kim thị ngã tối hậu sở thừa sở hạ xứ/xử dã 。 此今是我最後所乘所下處也。是時太子下乾陟訖。 thử kim thị ngã tối hậu sở thừa sở hạ xứ/xử dã 。Thị thời Thái-Tử hạ kiền trắc cật 。 以美言語慰喻車匿。作如是言。車匿。世有僕使。 dĩ mỹ ngôn ngữ úy dụ Xa nặc 。tác như thị ngôn 。Xa nặc 。thế hữu bộc sử 。 其心雖復孝向大家。而無自由。復有僕使。心雖自由。 kỳ tâm tuy phục hiếu hướng Đại gia 。nhi vô tự do 。phục hưũ bộc sử 。tâm tuy tự do 。 而無孝順。復有僕使。心不孝順。兼且無力。 nhi vô hiếu thuận 。phục hưũ bộc sử 。tâm bất hiếu thuận 。kiêm thả vô lực 。 復有僕使。而心孝順。復有大力。善生車匿。 phục hưũ bộc sử 。nhi tâm hiếu thuận 。phục hưũ Đại lực 。thiện sanh Xa nặc 。 如汝今日希有希得。恭敬孝順。好心向我。 như nhữ kim nhật hy hữu hy đắc 。cung kính hiếu thuận 。hảo tâm hướng ngã 。 復有大力。車匿。我今向汝。亦大歡喜。以如是業。 phục hưũ Đại lực 。Xa nặc 。ngã kim hướng nhữ 。diệc đại hoan hỉ 。dĩ như thị nghiệp 。 汝於我邊。心大孝順。大愛敬我。如是愛我。 nhữ ư ngã biên 。tâm Đại hiếu thuận 。Đại ái kính ngã 。như thị ái ngã 。 汝今事我。不求利故。凡世間事。富貴之人。 nhữ kim sự ngã 。bất cầu lợi cố 。phàm thế gian sự 。phú quý chi nhân 。 還有愛著。而求事他。汝今事我。其義不然。 hoàn hữu ái trước/trứ 。nhi cầu sự tha 。nhữ kim sự ngã 。kỳ nghĩa bất nhiên 。 世又有人。見富貴時。而欲事他。為求物故。 thế hựu hữu nhân 。kiến phú quý thời 。nhi dục sự tha 。vi/vì/vị cầu vật cố 。 亦見貧賤。即復偝捨。汝今不然。而說偈言。 diệc kiến bần tiện 。tức phục 偝xả 。nhữ kim bất nhiên 。nhi thuyết kệ ngôn 。  畜兒為立家  事父答養育  súc nhi vi/vì/vị lập gia   sự phụ đáp dưỡng dục  為利營田作  皆以求報為  vi/vì/vị lợi doanh điền tác   giai dĩ cầu báo vi/vì/vị 爾時車匿聞此偈已。問太子言。大聖太子。 nhĩ thời Xa nặc văn thử kệ dĩ 。vấn Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。 凡是奴僕。向富貴人。所有諸事。 phàm thị nô bộc 。hướng phú quý nhân 。sở hữu chư sự 。 欲發心作不能一一借問所以。但我今日。 dục phát tâm tác bất năng nhất nhất tá vấn sở dĩ 。đãn ngã kim nhật 。 既見聖子來入此山。是故敢欲諮問聖子。以何緣故。 ký kiến Thánh tử lai nhập thử sơn 。thị cố cảm dục ti vấn Thánh tử 。dĩ hà duyên cố 。 發如是心。而來至此。是時太子。報車匿言。 phát như thị tâm 。nhi lai chí thử 。Thị thời Thái-Tử 。báo Xa nặc ngôn 。 汝善車匿。我欲語汝。汝今亦復何須用知。 nhữ thiện Xa nặc 。ngã dục ngữ nhữ 。nhữ kim diệc phục hà tu dụng tri 。 車匿復言。大聖太子。我雖是賤。交與聖子。 Xa nặc phục ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。ngã tuy thị tiện 。giao dữ Thánh tử 。 同日而生。是聖子奴。隨順聖子。不違逆意。 đồng nhật nhi sanh 。thị Thánh tử nô 。tùy thuận Thánh tử 。bất vi nghịch ý 。 是時太子語車匿言。汝善車匿。我今語汝。汝能作不。 Thị thời Thái-Tử ngữ Xa nặc ngôn 。nhữ thiện Xa nặc 。ngã kim ngữ nhữ 。nhữ năng tác bất 。 其車匿言。大聖太子。我今既是聖子奴僕。 kỳ Xa nặc ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。ngã kim ký thị Thánh tử nô bộc 。 親事聖子。何敢不作。 thân sự Thánh tử 。hà cảm bất tác 。 太子復言。汝善車匿。我今棄捨聖王之位。 Thái-Tử phục ngôn 。nhữ thiện Xa nặc 。ngã kim khí xả Thánh Vương chi vị 。 不以其餘畏怖他故。唯求解脫。離繫縛故。 bất dĩ kỳ dư úy bố/phố tha cố 。duy cầu giải thoát 。ly hệ phược cố 。 車匿。我今不取如是王位。而心歡喜。車匿。 Xa nặc 。ngã kim bất thủ như thị Vương vị 。nhi tâm hoan hỉ 。Xa nặc 。 一切王位。是大恐怖。我今內心。如是明見。車匿。 nhất thiết Vương vị 。thị Đại khủng bố 。ngã kim nội tâm 。như thị minh kiến 。Xa nặc 。 我見出家。有如是利故。割斷彼來入山林。 ngã kiến xuất gia 。hữu như thị lợi cố 。cát đoạn bỉ lai nhập sơn lâm 。 莫復更為生死所拘。我今欲求解脫生死。 mạc phục cánh vi/vì/vị sanh tử sở câu 。ngã kim dục cầu giải thoát sanh tử 。 汝善車匿。今可迴還將馬乾陟歸向王宮。 nhữ thiện Xa nặc 。kim khả hồi hoàn tướng mã kiền trắc quy hướng vương cung 。 我今出家。心意已決。而說偈言。 ngã kim xuất gia 。tâm ý dĩ quyết 。nhi thuyết kệ ngôn 。  不復更假多言語  識知我意愛汝心  bất phục cánh giả đa ngôn ngữ   thức tri ngã ý ái nhữ tâm  我以割捨親愛來  汝今速將乾陟去  ngã dĩ cát xả thân ái lai   nhữ kim tốc tướng kiền trắc khứ 爾時車匿白太子言。大聖太子。凡人出家。 nhĩ thời Xa nặc bạch Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。phàm nhân xuất gia 。 見四種事。然後捨離。云何為四。或身年老。 kiến tứ chủng sự 。nhiên hậu xả ly 。vân hà vi tứ 。hoặc thân niên lão 。 或復帶病。或時孤獨。或無資財。 hoặc phục đái bệnh 。hoặc thời cô độc 。hoặc vô tư tài 。 而聖子今此四種中。現無有一。又復聖子。初生之時。 nhi Thánh tử kim thử tứ chủng trung 。hiện vô hữu nhất 。hựu phục Thánh tử 。sơ sanh chi thời 。 一切解相婆羅門等。有能占觀諸巧智人。 nhất thiết giải tướng Bà-la-môn đẳng 。hữu năng chiêm quán chư xảo trí nhân 。 多讀經書善解眾論。昔曾授記。如此童子。 đa đọc Kinh thư thiện giải chúng luận 。tích tằng thọ kí 。như thử Đồng tử 。 必當得作轉輪聖王。統四天下。作大地主。具足七寶。 tất đương đắc tác Chuyển luân Thánh Vương 。thống tứ thiên hạ 。tác đại địa chủ 。cụ túc thất bảo 。 彼七寶者。所謂輪寶珠寶。象寶馬寶。 bỉ thất bảo giả 。sở vị luân bảo châu bảo 。tượng bảo mã bảo 。 女寶主藏臣寶。主兵臣寶。如是復生一千聖子。 nữ bảo chủ tạng Thần bảo 。chủ binh Thần bảo 。như thị phục sanh nhất thiên Thánh tử 。 悉皆勇健。能破他怨。 tất giai dũng kiện 。năng phá tha oán 。 彼轉輪王統此大地一切海等。如法降伏。而得治化。聖子。 bỉ Chuyển luân Vương thống thử Đại địa nhất thiết hải đẳng 。như pháp hàng phục 。nhi đắc trì hóa 。Thánh tử 。 若得金輪寶時。此寶天成非人所作。端正可喜。 nhược/nhã đắc kim luân bảo thời 。thử bảo Thiên thành phi nhân sở tác 。đoan chánh khả hỉ 。 於虛空中。在前而行。王當乘空。逐彼寶輪。 ư hư không trung 。tại tiền nhi hạnh/hành/hàng 。Vương đương thừa không 。trục bỉ bảo luân 。 諸親族等。左右圍遶。從空飛行。是時身當轉輪王位。 chư thân tộc đẳng 。tả hữu vi nhiễu 。tùng không phi hạnh/hành/hàng 。Thị thời thân đương Chuyển luân Vương vị 。 受大功德。是時聖子。以明月珠摩尼之寶。 thọ/thụ Đại công đức 。Thị thời Thánh tử 。dĩ minh nguyệt châu ma-ni chi bảo 。 於夜暗時。照七由旬。其地周匝。而得光明。 ư dạ ám thời 。chiếu thất do-tuần 。kỳ địa châu táp 。nhi đắc quang minh 。 是時聖子。如是無量。受王位樂。大聖太子。 Thị thời Thánh tử 。như thị vô lượng 。thọ/thụ Vương vị lạc/nhạc 。đại thánh Thái-Tử 。 仁今若乘白象之時。其象七支。皆拄於地。其六白牙。 nhân kim nhược/nhã thừa bạch tượng chi thời 。kỳ tượng thất chi 。giai trụ ư địa 。kỳ lục bạch nha 。 皆悉以金裝挍鏤飾。被金鞍韀鞦(革*必)隱起。 giai tất dĩ kim trang hiệu lũ sức 。bị kim an 韀thu (cách *tất )ẩn khởi 。 以金瓔珞嚴服其上。復以羅網而彌覆之。 dĩ kim anh lạc nghiêm phục kỳ thượng 。phục dĩ la võng nhi di phước chi 。 具足神通。飛騰自在。乘是象已。 cụ túc thần thông 。phi đằng tự tại 。thừa thị tượng dĩ 。 亦堪能行遍此大地。聖子是時。受彼王位。甚大快樂。 diệc kham năng hạnh/hành/hàng biến thử Đại địa 。Thánh tử Thị thời 。thọ/thụ bỉ Vương vị 。thậm đại khoái lạc 。 又復聖子。若當來世。乘彼馬王。而其馬王。 hựu phục Thánh tử 。nhược/nhã đương lai thế 。thừa bỉ mã Vương 。nhi kỳ mã Vương 。 遍體紺青。頭烏黑色。(騣-凶+(鬯-匕))尾甚長。被金鞍韀。 biến thể cám thanh 。đầu ô hắc sắc 。(tông -hung +(sưởng -chủy ))vĩ thậm trường/trưởng 。bị kim an 韀。 鏤寶鞦(革*必)。純金纓珞。莊嚴其身。以金網羅。 lũ bảo thu (cách *tất )。thuần kim anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。dĩ kim võng La 。 彌覆其上。彼馬神通。自在無礙。 di phước kỳ thượng 。bỉ mã thần thông 。tự tại vô ngại 。 善能飛躍虛空而行。若欲行時。聖子乘上。行此大地。 thiện năng phi dược hư không nhi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng thời 。Thánh tử thừa thượng 。hạnh/hành/hàng thử Đại địa 。 周匝能遍。聖子爾時受是王位。甚大快樂。 châu táp năng biến 。Thánh tử nhĩ thời thọ/thụ thị Vương vị 。thậm đại khoái lạc 。 又復聖子。若當來世。得女寶時。眼目端正。 hựu phục Thánh tử 。nhược/nhã đương lai thế 。đắc nữ bảo thời 。nhãn mục đoan chánh 。 面首可憐。行步安庠最勝最妙。猶天玉女。 diện thủ khả liên 。hạnh/hành/hàng bộ an tường tối thắng tối diệu 。do Thiên ngọc nữ 。 當自出現。聖子爾時具足而受。自恣五欲。 đương tự xuất hiện 。Thánh tử nhĩ thời cụ túc nhi thọ/thụ 。Tự Tứ ngũ dục 。 轉輪王位甚大豐樂。 Chuyển luân Vương vị thậm đại phong lạc/nhạc 。 又復聖子。若當來世。得主藏寶。彼主藏臣。 hựu phục Thánh tử 。nhược/nhã đương lai thế 。đắc chủ tạng bảo 。bỉ chủ tạng Thần 。 得天眼故。能從地出金銀藏等一切諸寶。 đắc Thiên nhãn cố 。năng tùng địa xuất kim ngân tạng đẳng nhất thiết chư bảo 。 將與聖子。爾時當受五欲具足功德。 tướng dữ Thánh tử 。nhĩ thời đương thọ/thụ ngũ dục cụ túc công đức 。 又復聖子。若當來世。得主兵寶。其主兵臣。 hựu phục Thánh tử 。nhược/nhã đương lai thế 。đắc chủ binh bảo 。kỳ chủ binh Thần 。 善巧多智。聰明利根閑解便能領四兵眾。 thiện xảo đa trí 。thông minh lợi căn nhàn giải tiện năng lĩnh tứ binh chúng 。 一念之頃。知太子心。皆悉能令著於鎧甲。 nhất niệm chi khoảnh 。tri Thái-Tử tâm 。giai tất năng lệnh trước/trứ ư khải giáp 。 一切具足。無所乏少。部分將往詣聖子邊。隨意而用。 nhất thiết cụ túc 。vô sở phạp thiểu 。bộ phần tướng vãng nghệ Thánh tử biên 。tùy ý nhi dụng 。 聖子爾時受其王位。甚大快樂。 Thánh tử nhĩ thời thọ/thụ kỳ Vương vị 。thậm đại khoái lạc 。 又復聖子。若當來世。具得如是七種之寶。 hựu phục Thánh tử 。nhược/nhã đương lai thế 。cụ đắc như thị thất chủng chi bảo 。 當於爾時此間大地。并諸四海。一切山河。 đương ư nhĩ thời thử gian Đại địa 。tinh chư tứ hải 。nhất thiết sơn hà 。 及林泉等。無有不屬。其諸怨敵。一切天下。 cập lâm tuyền đẳng 。vô hữu bất chúc 。kỳ chư oán địch 。nhất thiết thiên hạ 。 悉來歸降。既降伏周。無處有畏。無處有疑。 tất lai quy hàng 。ký hàng phục châu 。vô xứ/xử hữu úy 。vô xứ/xử hữu nghi 。 一切人民。悉各豐足。無有不賓。險難之處。 nhất thiết nhân dân 。tất các phong túc 。vô hữu bất tân 。hiểm nạn/nan chi xứ/xử 。 亦不須用。刀杖兵戈。如法而行。既如法行。 diệc bất tu dụng 。đao trượng binh qua 。như pháp nhi hạnh/hành/hàng 。ký như Pháp hành 。 治化天下。爾時太子。受聖王位。快樂無極。 trì hóa thiên hạ 。nhĩ thời Thái-Tử 。thọ/thụ Thánh Vương vị 。khoái lạc vô cực 。 爾時太子。聞如是等諸語言已。 nhĩ thời Thái-Tử 。Văn như thị đẳng chư ngữ ngôn dĩ 。 還復報問於車匿言。汝善車匿。其相師等。諸婆羅門。 hoàn phục báo vấn ư Xa nặc ngôn 。nhữ thiện Xa nặc 。kỳ tướng sư đẳng 。chư Bà-la-môn 。 唯有如是授於我記。為復更有餘授記乎。 duy hữu như thị thọ/thụ ư ngã kí 。vi/vì/vị phục cánh hữu dư thọ kí hồ 。 是時車匿。報太子言。更有其餘別授記事。 Thị thời Xa nặc 。báo Thái-Tử ngôn 。cánh hữu kỳ dư biệt thọ kí sự 。 太子問言。是何授記。車匿答言。 Thái-Tử vấn ngôn 。thị hà thọ kí 。Xa nặc đáp ngôn 。 彼諸相師婆羅門等。復授記言。此之童子。 bỉ chư tướng sư Bà-la-môn đẳng 。phục thọ kí ngôn 。thử chi Đồng tử 。 若捨王位而出家者。必定得成阿耨多羅三藐三菩提。 nhược/nhã xả Vương vị nhi xuất gia giả 。tất định đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 成菩提已。即轉無上微妙法輪。 thành Bồ-đề dĩ 。tức chuyển vô thượng vi diệu pháp luân 。 爾時太子語車匿言。謂汝車匿。慎莫妄語。 nhĩ thời Thái-Tử ngữ Xa nặc ngôn 。vị nhữ Xa nặc 。thận mạc vọng ngữ 。 應須真實。當於彼時。阿私陀仙。一向授記。 ưng tu chân thật 。đương ư bỉ thời 。A-tư-đà tiên 。nhất hướng thọ kí 。 此之童子。必成阿耨多羅三藐三菩提。 thử chi Đồng tử 。tất thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 一向授記。我當轉於無上法輪。是時車匿。 nhất hướng thọ kí 。ngã đương chuyển ư vô thượng pháp luân 。Thị thời Xa nặc 。 聞是語已。心驚戰怖身毛遍竪。白太子言。 văn thị ngữ dĩ 。tâm kinh chiến bố/phố thân mao biến thọ 。bạch Thái-Tử ngôn 。 大聖太子。能憶如是授記語乎。 đại thánh Thái-Tử 。năng ức như thị thọ kí ngữ hồ 。 此記釋等諸眷屬輩。私竊而聞。勿令聖子得知此記。 thử kí thích đẳng chư quyến chúc bối 。tư thiết nhi văn 。vật lệnh Thánh tử đắc tri thử kí 。 恐畏聖子發菩提心。是時太子語車匿言。車匿。 khủng úy Thánh tử phát Bồ-đề tâm 。Thị thời Thái-Tử ngữ Xa nặc ngôn 。Xa nặc 。 我昔從彼兜率天下。入於母胎。及在胎中。 ngã tích tòng bỉ Đâu suất thiên hạ 。nhập ư mẫu thai 。cập tại thai trung 。 所有諸事。我心憶持。猶尚不忘。況復生已。 sở hữu chư sự 。ngã tâm ức trì 。do thượng bất vong 。huống phục sanh dĩ 。 授我記忘終無是理。車匿。諸天復語我如是言。 thọ/thụ ngã kí vong chung vô thị lý 。Xa nặc 。chư Thiên phục ngữ ngã như thị ngôn 。 仁者太子。速疾出家。 nhân giả Thái-Tử 。tốc tật xuất gia 。 必定當得阿耨多羅三藐三菩提。成菩提已。決定轉於無上法輪。車匿。 tất định đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thành Bồ-đề dĩ 。quyết định chuyển ư vô thượng pháp luân 。Xa nặc 。 是故我知決定當得成就阿耨多羅三藐三菩提。 thị cố ngã tri quyết định đương đắc thành tựu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 決定當轉無上法輪。車匿。 quyết định đương chuyển vô thượng pháp luân 。Xa nặc 。 我今實言向汝而說。車匿。我今寧被刀割身肉。寧食毒死。 ngã kim thật ngôn hướng nhữ nhi thuyết 。Xa nặc 。ngã kim ninh bị đao cát thân nhục 。ninh thực/tự độc tử 。 寧入大火。寧投大崖。寧自剄死。 ninh nhập Đại hỏa 。ninh đầu Đại nhai 。ninh tự hĩnh tử 。 我今終不未得免離生死之法。而還向家。何以故。 ngã kim chung bất vị đắc miễn ly sanh tử chi Pháp 。nhi hoàn hướng gia 。hà dĩ cố 。 如是世間五欲境界。皆悉無常。不久停住。是破壞法。 như thị thế gian ngũ dục cảnh giới 。giai tất vô thường 。bất cửu đình trụ/trú 。thị phá hoại Pháp 。 佛本行集經卷第十七 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:26:12 2008 ============================================================